AV-prevedeno

made for arcade

OPŠTI USLOVI

Ovi opšti uslovi su sastavljeni u holandskom i holandski zakon je proglašen primenjivim. Automatski mašinski prevod ovih odredbi i uslova dostupan je na vaš jezik na zahtev. Da biste to uradili, pošaljite e-mail na: [email zaštićen]

Ovi opšti uslovi i odredbe sastavljeni su na holandskom jeziku pri čemu se holandski zakon proglašava primenjivim. Automatski mašinski prevod ovih odredbi i uslova dostupan je na vaš jezik na zahtev. Molimo pošaljite e-mail na: [email zaštićen] za ažurirani prijevod ili preuzmite datiranu verziju sa: https://madeforarcade.com/AV-translated

Ovi opšti uslovi su sastavljeni na holandskom jeziku, u skladu sa holandskim zakonom koji se primenjuje. Automatski mašinski prijevod ovih Uslova dostupan je na vaš jezik na zahtjev. Molimo pošaljite email na: [email zaštićen] ili preuzmite sa: https://madeforarcade.com/AV-translated

Ovi opšti uslovi su sastavljeni u holandskom i holandski zakon je proglašen primenjivim. Automatski prijevod ovih odredbi i uslova dostupan je na vaš jezik na zahtjev. Pošaljite email: [email zaštićen]

DEFINICIJE 

1 Dobavljač: pod dobavljačem se podrazumijeva međunarodno trgovanje laserom bv / madeforarcade i bilo koje podružnice kako je navedeno u članu 2:24a Holandskog građanskog zakonika ili učešće kao što je navedeno u članu 2:24c Holandskog građanskog zakonika s kojim međunarodno lasersko trgovanje bv / madeforarcade. čini grupu kako je navedeno u članu 2:24b Holandskog građanskog zakonika. 

2 Kupac: svako (pravno) lice koje je sklopilo ili želi da sklopi ugovor sa Dobavljačem, njegovim ili njenim mogućim zastupnikom, ovlaštenim zastupnikom, pravnim nasljednikom ili ustupnikom i nasljednicima. 

3 Druga strana: vidi definiciju Kupca.

4 Ugovori: pisani ugovor između ovlaštenih predstavnika Dobavljača i Kupca. Usmeni sporazumi ili obaveze od strane jednog ili više podređenih su nevažeći osim ako ih Dobavljač nije pismeno potvrdio.

5 U pisanoj formi: za potrebe ovih uslova, komunikacija putem e-pošte – koja izričito uključuje elektronski primljenu verziju – izjednačava se sa pisanim dokumentima.

6 Proizvod: riječ Proizvod ili proizvodi uključuje sve Proizvode ili proizvode i usluge koje treba isporučiti ili isporučiti.

7 Ponuda: pismena ponuda Dobavljača za isporuku određene količine Proizvoda po određenoj cijeni; 

8 Narudžba: narudžba za isporuku od Kupca koju je Dobavljač pismeno prihvatio;

9 Prilagođeni proizvodi: Prilagođeni proizvodi u svakom slučaju uključuju sve Proizvode, uključujući sadržaj ovih Proizvoda, na kojima je ime Kupca, bez obzira da li se može ukloniti ili ne, primijenjeno na sam Proizvod, pakovanje, sadržaj ili bilo koji drugi oblik. 

PRIMJENJIVOST 

1 Ovi uvjeti se primjenjuju na sve zahtjeve, ponude i svaki ugovor u vezi isporuke Proizvoda između Dobavljača i Kupca. Ovim se izričito odbijaju svi opći uvjeti i odredbe Kupca. 

2 Odstupanja od ovih uslova su pravno valjana samo ako su izričito pismeno dogovorena između ovlašćenih predstavnika Kupca i Dobavljača.

3 U slučaju bilo kakvog sukoba, posebno dogovorene obaveze će imati prednost nad ovim uslovima. 

4 Podjela poglavlja i naslovi u ovim uslovima nisu odlučujući za ono što se utvrđuje.

5. Svi proizvodi koje nudi dobavljač su eksplicitni ne  pogodan ili namijenjen za komercijalnu upotrebu. Iz komercijalne upotrebe proizvoda ne može proizaći nikakva odgovornost.  

PONUDA i REALIZACIJA 

1 Ponude dobavljača vrijede 14 dana, osim ako nije drugačije navedeno. Dobavljač je vezan za ponudu samo ako je kupac pismeno potvrdio njeno prihvatanje u roku važenja. 

2 Ugovor je zaključen kada Dobavljač pismeno potvrdi narudžbu Kupca, odnosno kada Isporučilac izvrši narudžbu. 

3 Dobavljač smatra neopozivom narudžbom pisanu naznaku Kupca o obimu kupovine Personaliziranih proizvoda. 

4. Ako je Dobavljač pokazao ili dostavio model, uzorak ili primjer, pretpostavlja se da je to prikazano ili dostavljeno samo kao indikacija: kvaliteti proizvoda koji će biti isporučeni mogu odstupiti od uzorka, modela ili primjera u vrijeme faze ponude, kao i nakon sklapanja ugovora, osim ako je izričito drugačije dogovoreno. 

5 Dobavljač prihvata narudžbu od Kupca pod prećutnim uslovom da sve informacije koje treba dobiti pokazuju dovoljnu kreditnu sposobnost Kupca. Dobavljač ima pravo u svakom trenutku, prije isporuke ili daljnje isporuke, zahtijevati od Kupca osiguranje za blagovremeno i potpuno ispunjenje svojih plaćanja i drugih obaveza. Ako Kupac to ne učini, Isporučilac se oslobađa svoje obaveze isporuke ili dalje isporuke, a da Kupac nema pravo na naknadu i ne dovodeći u pitanje pravo Dobavljača na naknadu štete i troškova. 

CIJENE 

1 Ukoliko nije drugačije navedeno, cijene koje je naveo dobavljač su: neto gotovina; U evrima (€); Bez PDV-a, svih uvoznih dažbina i drugih poreza, dažbina i dažbina; Isključujući troškove pakovanja, utovara i istovara, transporta, otpreme, administracije i osiguranja. 

2 Dobavljač ima pravo da poveća ugovorene cijene u bilo koje vrijeme ako faktori koji određuju troškove, uključujući, ali ne ograničavajući se na promjene osnovnih deviznih kurseva, nabavne količine, cijene sirovina, troškove rada, specifikacije proizvoda ili vladine mjere, daju razlog za to. 

KVALITETA I KVALITETA PROIZVODA 

1 Dobavljač nije odgovoran za štetu ili druge posljedice koje proizlaze iz upotrebe Proizvoda, uključujući bilo kakvo neispunjavanje važećih tehničkih zahtjeva ili standarda zemlje u kojoj se Proizvodi koriste, osim ako su Kupac i Dobavljač izričito zaključili ugovor da proizvodi moraju ispunjavati određene zahtjeve (primjenjive u zemlji u pitanju), što se mora evidentirati. 

2 Kupac je u potpunosti odgovoran za uputstva data Dobavljaču u vezi sa izgledom, tekstovima, etiketiranjem, pakiranjem, konfiguracijom i drugim specifikacijama Proizvoda i u tom pogledu će u potpunosti obeštetiti Dobavljača. 

3 Osim ako Kupac nije i krajnji korisnik Proizvoda, Kupac jamči Dobavljaču da je implementirao adekvatan sistem upravljanja kvalitetom i praćenja i praćenja u svojim poslovnim operacijama, s kojim se ponovna isporuka Proizvoda može precizno identificirati kako bi se, između ostalog, olakšao povlačenje proizvoda. Ako Kupac to ne učini, on će biti odgovoran dobavljaču bez ikakvih ograničenja za svu štetu i troškove nastale zbog nedostupnosti takvih sistema. 

4 Na prvi zahtjev Isporučioca, Kupac će obezbijediti punu i bezuslovnu saradnju i pristup svim informacijama, zgradama preduzeća i sl. ukoliko je to važno za provođenje korektivnih mjera (uključujući i opoziv). 

5 Kupac nema pravo na raskid ugovora ako se radi o promjenama u Proizvodima koji se isporučuju, izgledu, tekstovima, etiketama, pakovanju ili pratećoj dokumentaciji koji su potrebni da bi bili u skladu sa važećim zakonskim propisima ili ako se radi o manjim promjenama na Proizvodu. 6 Ne daju se garancije za demo mašine, mašine za prodaju i modele za izložbene salone. Za ove modele nije poznata nikakva istorija i nikakva prava se ne mogu izvući iz kvaliteta, rada ili životnog veka mašine(a) i pribora. 

ISPORUKA 

1 Kupac je dužan kupiti proizvode u trenutku kada su mu isporučeni ili u trenutku kada su mu stavljeni na raspolaganje u skladu sa ugovorom. Ako Kupac odbije prihvatiti isporuku, u stvari nije u mogućnosti ili ne želi primiti Proizvode u predviđenoj isporuci, ili je na drugi način nemaran u pružanju informacija ili uputa potrebnih za isporuku, Proizvodi će biti pohranjeni na trošak i rizik Kupca. U tom slučaju kupac će dobavljaču dugovati sve dodatne troškove, uključujući troškove dostave, transporta i skladištenja. 

2 Dogovoreno vrijeme isporuke nije strogi rok. U slučaju kašnjenja u isporuci, Kupac mora stoga pismeno obavijestiti dobavljača o kašnjenju.

3 Dobavljaču je dozvoljeno isporučiti prodate proizvode u dijelovima. Ako se proizvodi isporučuju u dijelovima, dobavljač ima pravo fakturisati svaki dio posebno. 

4 Dobavljač ima pravo isporučiti proizvode koji odstupaju od proizvoda opisanih u kupoprodajnom ugovoru ukoliko su ta odstupanja općenito prihvaćena u industriji prema Usance. 

5 Dobavljač ima pravo da odstupi od ugovorene količine za isporuku do maksimalno 5%. 

KONTROLA ULAZA DOSTAVA I PRAVO OGLAŠAVANJA 

1 Kupac mora isporučene proizvode podvrgnuti propisnom ulaznom pregledu što je prije moguće, a najkasnije u roku od 2 radna dana nakon isporuke. 

2 Reklamacije od strane kupca na nedostatke na isporučenim proizvodima koji se mogu odmah otkriti prilikom propisnog ulaznog pregleda moraju se pismeno prijaviti dobavljaču u roku od 2 dana nakon isporuke. Ostale reklamacije Kupca moraju se pismeno prijaviti Dobavljaču u roku od 2 dana nakon što ih Kupac otkrije ili ih je razumno trebao otkriti. Ukoliko Kupac u tim rokovima nije podnio pismeni prigovor Dobavljaču, smatrat će se da je isporučena roba prihvaćena i odobrena od strane Kupca.

3 Čak i ako se Kupac žali na vrijeme, njegova obaveza plaćanja i prihvaćanja narudžbina i dalje postoji. Proizvodi se mogu vratiti dobavljaču samo nakon prethodnog pismenog odobrenja. 

4 Isporuka na koju Kupac prigovara mora ostati nerazvrstana, neobrađena i neobrađena sve dok Dobavljač ne bude u mogućnosti da ispita ove prigovore.

5 Oštećenja i nedostaci do 2% od fakturne vrijednosti isporuke i iznose ispod 250 € ne mogu se potraživati. Samo velike razlike u težini, sadržaju, veličini, konfiguraciji, boji i/ili kvalitetu proizvoda smatraju se nedostatkom. 

6 Pravo na reklamaciju prestaje ako su isporučeni proizvodi u potpunosti ili djelimično obrađeni ili stavljeni u upotrebu. 

7. Ako je reklamacija Kupca opravdana, dobavljač može, po svom izboru, kreditirati Kupca gubitak vrijednosti do maksimalnog iznosa na računu, ili popraviti ili zamijeniti isporučenu robu ili isporučiti dodatnu količinu. 

POSTUPAK GARANCIJE 

1. Ako kupac neočekivano treba da podnese reklamaciju po garanciji, kupac mora besplatno vratiti dijelove, pribor i sve mašine do 500 kg u servisni centar u Goirleu. Sve troškove dostave snosi Kupac. Garancija prijenosa uvijek važi za mašine koje je Kupac sam preuzeo, bez obzira na veličinu ili težinu. Kupac mora ove uređaje i mašine besplatno ponuditi servisnom centru u kojem je kupac preuzeo mašine. 

2. Smetnje u radu i sva potraživanja u vezi sa garancijom moraju se uvek prijaviti u pisanoj formi ili putem e-maila, pri čemu je datum prijema presudan da bi se utvrdilo da li izveštaj spada u garantni rok. Usmeni ili telefonski izvještaji neće biti obrađeni. 

3. Sljedeći proizvodi i/ili dijelovi NISU pokriveni garancijom i zajamčeni su samo protiv DOA (mrtvo po dolasku) uz plaćenu isporuku: kvarovi i/ili ažuriranja softvera, kvarovi zbog veze između stroja i interneta, preopterećenje električne mreže, vršni naponi. 

4. Sljedeći kvarovi i/ili incidenti NISU pokriveni garancijom: softverske greške, uključujući postavke u (windows) operativnom sistemu; promjene parametara ili postavki softvera od strane korisnika i njihove posljedice; korištenje mašina izvan maksimalnih specifikacija, ubrzanja i/ili brzina; pojave nakon korisničkih promjena u fabričkim menijima ili konfiguracijskim datotekama; smetnje, smetnje ili problemi u opskrbi električnom energijom i njihove posljedice; 

5. Ne daje se garancija ili garancija na demonstracione mašine, mašine za zamenu, polovne mašine, ranije korišćene mašine ili mašine koje su sami kupci pustili u rad, osim ako je drugačije pismeno dogovoreno na originalnom računu.

CENE 

1. Za isporuku usluga od strane Dobavljača Kupcu ili krajnjem korisniku važe sljedeće tarife: 

  • daljinski servis / usluga kvara (telefon, e-mail, WhatsApp): 135 € po satu; 
  • daljinski servis / usluga kvara (pregled tima): 185 € po satu; 
  • servis / usluga kvara na bazi prijenosa: 225 po satu; 
  • servis / izgradnja / kvar usluga na lokaciji: 385 po satu. 
  • sati čekanja (za dostavu, preuzimanje ili kurirske usluge: 135 Eu za 30 minuta, zaokruženo

Minimalni period od 30 minuta primjenjuje se na sve cijene. Putni troškovi od strane Dobavljača će biti naplaćeni Kupcu ili krajnjem korisniku po 1.50 po kilometru od Goirlea (NL). 

PLAĆANJE 

1 Plaćanje se mora izvršiti u roku od 7 dana nakon datuma fakture i prije isporuke, prijenosom dugovanog iznosa na bankovni račun koji je naveo Dobavljač ili elektronskim plaćanjem provajderu platnog prolaza kojeg odredi dobavljač.

2 Podnošenje reklamacije ili bilo koje druge sumnje oko isporuke nije razlog za obustavu obaveze plaćanja od strane Kupca. 

3 Nakon što je proteklo 7 dana nakon datuma fakture, Kupac je u kašnjenju bez potrebe za dodatnim pismenim obaveštenjem o kašnjenju; Od momenta kašnjenja, kupac duguje kamatu na dospeli iznos od 1.5% mesečno ili zakonom dozvoljenog maksimalnog procenta, pri čemu se deo meseca računa kao pun mesec. 

4. Ukoliko Kupac kasni ili ne ispuni jednu ili više svojih obaveza, sve sudske i vansudske troškove nastale u vezi sa isplatom snosi Kupac. 

5 Plaćanja koje izvrši Kupac uvijek služe kao prvo za podmirenje svih dugovanih kamata i troškova, a drugo za namirenje dospjelih i plativih računa koji su najduže nepodmireni, čak i ako Kupac navede da se plaćanje odnosi na kasniju fakturu. 

6 Dobavljač ima pravo u svakom trenutku da podmiri bilo koje zahtjeve protiv Kupca bilo koje prirode protiv Kupca. Svaka žalba na poravnanje ili suspenziju od strane Kupca je izričito isključena, osim ako Dobavljač nije dao pismenu dozvolu. 

7 Dobavljač ima pravo prijaviti neizmirene fakture svom kreditnom osiguravaču i, ako je potrebno, prenijeti ih na treću stranu.

DISOLUCIJA 

1 Ugovor između Isporučioca i Kupca može biti raskinut/raskinut/raskinut od strane Dobavljača odmah i bez daljnje obavijesti o kašnjenju, u slučaju bilo kakvog neuspjeha od strane Kupca da ispoštuje ugovor, ne dovodeći u pitanje pravo Dobavljača da traži naknadu štete. 

2 Dobavljač nadalje ima pravo raskinuti ugovor, bez daljnjeg upozorenja i bez obaveze plaćanja bilo kakve naknade, ako nastupe okolnosti u vezi s osobama i/ili materijalima koje Dobavljač koristi ili ima tendenciju da koristi u izvršavanju ugovora, a koje su takve prirode da izvršavanje ugovora postaje nemoguće ili toliko teško i/ili skupo da ugovor više ne može biti nesrazmjeran; 

3 Dobavljač ima pravo obustaviti dalje izvršavanje ugovora ili ga raskinuti, ne dovodeći u pitanje pravo Dobavljača na naknadu štete, ako: 

  • a. nakon sklapanja ugovora, Dobavljač postaje svjestan okolnosti koje daju Isporučiocu dobar razlog za bojazan da Kupac neće ispuniti svoje obaveze;
  • b. Dobavljač je prilikom zaključivanja ugovora od Kupca zatražio obezbjeđenje usklađenosti, a ta garancija nije data ili je nedovoljna; 
  • c. Kupac je proglašen bankrotom, podnese zahtjev za stečaj, ili ako podnese zahtjev za obustavu plaćanja ili podnese zahtjev za Zakon o restrukturiranju duga fizičkih lica ili je proglašen primjenjivim na Kupca; 
  • d. Kupac umire ili je stavljen pod starateljstvo ili upravu; 
  • e. I pored opomene, kupac i dalje ne ispunjava svoje obaveze u zadatom roku;
  • f. Kupac gubi svoju poslovnu sposobnost – iz bilo kog razloga – ili je njegova pokretna i nepokretna imovina ili isporučena roba oduzeta ili će biti oduzeta i to neće biti ukinuto u roku od dvije sedmice;
  • g. Kupcu je dozvoljeno da odmah napusti Evropu. 

4. Ako Kupac želi prijevremeno raskinuti ugovor, Kupac može smatrati da je ugovor prijevremeno raskinut samo ako je dobavljač to pismeno potvrdio. Dobavljač ima pravo da nametne dodatne uslove za raskid. U svakom slučaju, Kupac će biti odgovoran za sve troškove, uključujući i ne ograničavajući se na i bez obzira na rok trajanja, registrovanih proizvoda i pripadajućih osnovnih i ambalažnih materijala. 

5 Zbog raspuštanja, sva potraživanja Dobavljača postaju odmah dospjela i naplativa. Kupac je odgovoran za direktnu i indirektnu štetu koju je pretrpio Dobavljač, uključujući gubitak dobiti.

IZNAJMLJIVANJE I SKLADIŠTENJE DRVETA

1. Kada se prijavi da su proizvodi ili mašine spremni za preuzimanje ili isporuku, mašine se mogu besplatno skladištiti u skladištu ili izložbenom prostoru Dobavljača prvih 7 kalendarskih dana. Nakon ovih 7 kalendarskih dana, za privremeno skladištenje mašina primenjuje se cena zakupa skladišta od 15 evra po m3 dnevno. Najam skladišta mora platiti i izmiriti kupac prije isporuke proizvoda od strane dobavljača. 

2. Nakon obavještenja dobavljača da su proizvodi spremni za preuzimanje ili isporuku, ovi proizvodi više nisu osigurani od strane dobavljača od oštećenja, krađe ili amortizacije u najširem smislu riječi, bez obzira na razlog za to.

REZERVACIJA PRAVA 

1 Proizvodi koje isporučuje Dobavljač ostaju u vlasništvu Dobavljača sve dok Kupac ne ispuni sve sljedeće obaveze prema ugovorima zaključenim sa Dobavljačem: 

  • razmatranje(e) u vezi sa isporučenim ili samim proizvodima koji će biti isporučeni; 
  • sva potraživanja od strane dobavljača zbog nepoštivanja (a) ugovora (kupoprodajnih) od strane Kupca.

2. Proizvodi koje isporuči Dobavljač, a koji podliježu zadržavanju prava vlasništva u skladu sa stavom 1., mogu se preprodavati samo u kontekstu uobičajenih poslovnih operacija. Nadalje, Kupac nema pravo založiti proizvode niti na njima uspostaviti neko drugo pravo. 

3 Ako Kupac ne ispuni svoje obaveze ili postoji opravdana bojazan da to neće učiniti, Dobavljač ima pravo ukloniti ili dati ukloniti isporučene Proizvode na kojima zadržavanje prava vlasništva iz odjeljka 1. ovog člana ima Kupac, ili treća lica koja drže Proizvod za Kupca. Povezane troškove će snositi Kupac. Kupac je dužan pružiti punu saradnju u vezi s tim, uz kaznu od 10% od iznosa koji mu duguje za svaki dan kada Kupac ne sarađuje. 

4. Ukoliko treća lica žele uspostaviti ili ostvariti bilo koje pravo na proizvode isporučene uz zadržavanje prava vlasništva, Kupac je dužan o tome odmah obavijestiti dobavljača. 

5 Kupac se obavezuje, na prvi zahtjev Dobavljača: da osigura proizvode isporučene uz zadržavanje prava vlasništva i da ih čuva od požara, eksplozije i oštećenja vode i od krađe i da polisu ovog osiguranja stavi na uvid; da založi sva potraživanja Kupca prema osiguravačima u vezi sa Proizvodima isporučenim uz zadržavanje vlasništva Dobavljaču na način propisan u čl. 3:239 BW; da založi potraživanja koja Kupac ostvaruje prema svojim kupcima pri preprodaji proizvoda koje je Isporučilac isporučio uz zadržavanje vlasništva dobavljaču na način propisan u čl. 3:239 BW; da proizvode isporučene uz zadržavanje vlasništva označi kao vlasništvo Dobavljača; da sarađuje na druge načine sa svim razumnim mjerama koje Dobavljač želi poduzeti kako bi zaštitio svoja vlasnička prava u odnosu na Proizvode i koje ne ometaju neopravdano Kupca u normalnom obavljanju njegovog poslovanja. 

ODGOVORNOST 

1 Ukupna odgovornost Dobavljača zbog pripisivog nedostatka u izvršenju ugovora ili po bilo kom drugom osnovu, koji izričito uključuje bilo kakav nedostatak u ispunjenju garantne obaveze ugovorene sa Kupcem, ograničena je na naknadu direktne štete do maksimalnog iznosa cijene predviđene za taj ugovor (vrijednost fakture bez PDV-a). 

2 Dobavljač nikada nije odgovoran za indirektnu štetu, uključujući, ali ne ograničavajući se na posljedičnu štetu, izgubljenu dobit, izgubljenu uštedu, smanjen goodwill, štetu zbog stagnacije poslovanja, štetu kao rezultat potraživanja kupaca Kupca ili štetu koja je direktno ili indirektno rezultat vladinih mjera i/ili opoziva proizvoda. 

3 Osim ako je usklađenost od strane Dobavljača trajno nemoguća, odgovornost Dobavljača za nedostatke koji se mogu pripisati i poštivanje sporazuma nastaje samo ako Kupac odmah pismeno obavijesti Isporučioca o kašnjenju, određujući razuman rok za ispravljanje nedostataka, a Dobavljač i nakon tog perioda nastavi da pripisivo ne ispunjava svoje obaveze. Obavijest Kupca o neizvršenju obaveza mora sadržavati što potpuniji i detaljniji opis nedostatka, kako bi se dobavljaču pružila mogućnost da adekvatno odgovori. 

4. Uslov za nastanak bilo kakvog prava na naknadu je da Kupac pismeno prijavi štetu dobavljaču što je prije moguće, a najkasnije pet radnih dana od njenog nastanka. Svaki zahtjev za kompenzaciju prema dobavljaču zastarijeva tek nakon isteka 3 mjeseca nakon nastanka štete. 

5 Kupac obeštećuje Dobavljača od svih potraživanja trećih strana zbog odgovornosti za proizvod kao rezultat kvara na Proizvodu koji je isporučio ili učinio dostupnim od strane Kupca trećoj strani i koji se (također) sastojao od Proizvoda koje je isporučio Dobavljač.

6 Dobavljač nikada nije odgovoran za štetu nastalu ili u vezi s nepravilnim korištenjem ili skladištenjem Proizvoda od strane druge strane i trećih strana, uključujući korištenje nakon isteka roka trajanja ili korištenje suprotno korisničkim uputama i uputama. Prilikom podnošenja bilo kakvog zahtjeva za naknadu štete, kupac mora dokazati da je poštivao upute za upotrebu i skladištenje. 

7 U svakom slučaju, odgovornost dobavljača je u svakom trenutku ograničena na iznos kupovine koji je platio ili dogovorio kupac kako je navedeno na fakturi za kupovinu proizvoda, isključujući PDV. 

8 nvt 

9. Isključenje i ograničenje odgovornosti dobavljača, kako je opisano u prethodnim stavovima ovog člana, ne utiče na druga isključenja i ograničenja odgovornosti dobavljača prema ovim opštim uslovima. 

VIŠA SILA 

Dobavljač nije u obavezi da ispuni bilo koju obavezu, uključujući bilo koju garanciju ugovorenu između strana, ako je nepoštivanje posledica više sile. Pod višom silom u svakom slučaju podrazumijeva se: 

  • (I) viša sila dobavljača dobavljača, 
  • (II) neispunjavanje obaveza dobavljača Dobavljača na propisan način, 
  • (III) vladine mjere; uključujući povlačenje proizvoda po nalogu domaćih ili stranih vlasti, 
  • (IV) prekidi u električnoj energiji, 
  • (V) rat, 
  • (VI) radna popunjenost, 
  • (VII) štrajkovi, 
  • (VIII) opšti problemi transporta  
  • (IX) nedostupnost jednog ili više članova osoblja. 

POVERLJIVOST 

1 Sve informacije u bilo kom obliku koje strane razmjenjuju ili koje su već razmijenile u vezi sa (mogućim) sklapanjem ili izvršenjem sporazuma u kojem one pružaju ili su jedna drugoj omogućile pristup ili s kojima su se susrele ili su bile suočene, strane smatraju strogo povjerljivim. Ove informacije se nazivaju povjerljivim informacijama. 

2 Strane neće koristiti, kopirati ili pohranjivati ​​povjerljive informacije u bilo koju drugu svrhu osim one za koju su im dostavljene. 

3 Strane nisu slobodne da na ovaj ili onaj način daju povjerljive informacije trećim licima, osim ako su dobile pismenu dozvolu od druge strane.

4 Nadalje, strane se obavezuju da će osigurati da samo njihovi zaposlenici koji su uključeni u (eventualno) zaključenje ili implementaciju sporazuma imaju pristup povjerljivim informacijama.

5 Ova obaveza povjerljivosti će prestati 5 godina nakon zaključenja sporazuma između strana. Ako se na kraju ne postigne dogovor između strana, ova obaveza povjerljivosti prestaje 5 godina nakon datuma kada je to ustanovljeno. 

POVRATAK

1. Nikada ne postoji pravo povlačenja za B2B transakcije. Nakon prihvatanja formalne ponude ili plaćanja fakture, sve transakcije su konačne i otkazivanje nije moguće.

2. Nikada ne postoji pravo povlačenja za transakcije sa kupcem izvan Evropske unije.

3. Ako postoji zakonsko pravo na odustanak za fizička lica unutar EU, privatni kupac mora pismeno prijaviti u roku od 14 kalendarskih dana od prijema robe da kupac koristi pravo na odustanak u skladu sa zakonodavstvom EU. Kupac je odgovoran za logistiku i troškove vraćanja robe u centralno skladište dobavljača. Troškovi povrata robe od strane kupca variraju po proizvodu i mogu iznositi do 5,000 Eu u slučaju velikih mašina ili dostave na velike udaljenosti. 

3. Kupac je odgovoran za bilo kakvu štetu (transportnu) ako su proizvodi vraćeni pod pravom na odustajanje.

4. Nakon vraćanja robe, izvršit će se ulazna provjera kako bi se provjerilo ima li oštećenja ili prekomjerne upotrebe. Svi troškovi koji nastanu iz ovoga bit će nadoknađeni od kupca ili će biti podmireni prema nepodmirenim artiklima.

INTELEKTUALNO VLASNIŠTVO 

1 Dobavljač zadržava sva prava intelektualne i industrijske svojine na sve isporučene proizvode ili proizvode koji će biti isporučeni i pripadajuću dokumentaciju i slike, osim ako nije drugačije dogovoreno u pisanoj formi. 

2 Kupac obeštećuje Isporučioca od svih finansijskih posledica potraživanja trećih lica zbog povrede njihovih prava intelektualne i industrijske svojine na stvari koje se koriste na zahtev kupca. Kupac obeštećuje Dobavljača od potraživanja trećih lica zbog (navodnih) kršenja prava u tom pogledu i nadoknaditi će Dobavljaču svu štetu koju je zbog toga pretrpio. 

RAZNE 

1. Ako je Dobavljač dopustio odstupanja od ovih uslova, prećutno ili na drugi način, neko vrijeme, Dobavljač i dalje ima pravo zahtijevati trenutno i striktno poštovanje ovih uslova. Kupac stoga nikada ne može izvući nikakva prava iz činjenice da Dobavljač fleksibilno primjenjuje ove uslove.

2 Ako je jedna ili više odredbi ovih uslova ili bilo kojeg drugog sporazuma između Dobavljača i Kupca u suprotnosti sa bilo kojom primjenjivom (zakonskom) odredbom ili propisom, predmetna odredba će prestati i bit će zamijenjena novom odredbom koju odredi Dobavljač.

VAŽEĆE PRAVO I IZBOR FORUMA 

1. Holandski zakon se primjenjuje na sve ponude i ugovore u kojima je dobavljač strana. Druga strana je saglasna sa ovim izborom zakona prihvatanjem primenjivosti opštih uslova. 

2. Sve sporove koji proizilaze iz sporazuma u kojem je Dobavljač strana će rješavati nadležni sud u okrugu u kojem se Snabdjevač nalazi, osim ako se strane pismeno drugačije ne dogovore ili je druga odredba zakonski dozvoljena.

3. Ako bilo koja odredba ugovora i/ili uslova nije važeća, ostatak ugovora i/ili uslovi će ostati na snazi. Ako se nevažeća odredba odnosi na osnovnu klauzulu, Kupac i Dobavljač će se dogovoriti o novoj klauzuli koja odražava namjeru strana koliko god je to moguće. Ako se odredba ne odnosi na osnovnu klauzulu, Dobavljač će uspostaviti novu odredbu koja je što je moguće bliža opsegu nevažeće odredbe.

4. Ako se Dobavljač, iz vlastitih razloga, odrekne bilo kakvog prava protiv Kupca ili ga nadoknadi na bilo koji drugi način, ove naknade će biti ograničene na specifične okolnosti slučaja i neće imati utjecaja na prava koja Kupac može ostvariti u drugim situacijama.

5 Dobavljač je ovlašten da izvrši izmjene ovih uslova. Ove izmjene će stupiti na snagu u najavljeno vrijeme stupanja na snagu. Dobavljač će blagovremeno objaviti izmijenjene uslove. Ako datum stupanja na snagu nije saopšten, promjene će stupiti na snagu protiv Kupca čim bude obaviješten o promjeni. 

LEGALNOST I DOZVOLA KORIŠĆENJA
1. Kupac je isključivo odgovoran za provjeru zakonitosti izlaganja, iznajmljivanja, prodaje ili na drugi način iskorištavanja iznajmljene ili kupljene robe od Dobavljača. Ne može svaka mašina biti svuda prikazana, korišćena ili u funkciji. Različite zemlje ili lokalne zajednice mogu imati različite zakone u vezi sa autorskim pravima, kockanjem, kockanjem ili drugim aspektima iznajmljivanja, kupovine ili iskorištavanja robe koju isporučuje Dobavljač.
2. Kupac obeštećuje Snabdevača u potpunosti ili u maksimalnom obimu dozvoljenom zakonom od svih potraživanja, zahteva, gubitaka, šteta, troškova i izdataka bilo koje prirode koji proizilaze iz ili u vezi sa izvršavanjem svojih obaveza od strane Dobavljača prema ovom Ugovoru.
3. Dobavljač nije odgovoran za bilo kakve pravne probleme i troškove koji proizlaze iz upotrebe bilo kojeg od ponuđenih proizvoda. Zahtevi se moraju podneti i rešiti od strane Okružnog suda u 's-Hertogenbošu, ili bilo kojeg drugog okružnog suda, po izboru dobavljača, sa izuzetkom sporova koji se po zakonu moraju podneti podokružnom sudu. Ako spor spada u nadležnost podokružnog suda, podokružni sud u 's-Hertogenboschu će biti nadležan podokružni sud, osim ako dobavljač ne utvrdi da će drugi podokružni sud biti nadležan. Druga strana pristaje na ovaj izbor foruma prihvatanjem primenljivosti opštih uslova.

3. Ugovori između Dobavljača i Kupca su regulisani isključivo holandskim zakonom. Primjenjivost Bečke konvencije o prodaji iz 1980. ili sličnih međunarodnih ugovora je isključena. Ovi uslovi su sastavljeni na holandskom jeziku i u mašinski generisanim automatskim prevodima na zahtev. U slučaju spora oko sadržaja ili obima ovih uslova, holandski tekst će biti obavezujući. 

Kolica za kupovinu
Dođite na vrh
Dođite na vrh